My Firts Translation: Ocean Sea, a Novel by Alessandro Baricco
My first experience on translating a novel. I enjoyed it eventho it wasn't an easy job to do since the genre is absurd. The writer, Baricco, uses symbols and amazing words that couldn't be understood if you read it only once.
Ocean Sea, it was as huge as the ocean. Complicated, indeed. Not to mention, deep and thoughtful.
I did all my best. Yet, there are plenty of editings. I hope that enrich the Indonesian version and even correct my mistakes in translating this best-seller novel.
Can't wait to see the other 2 novels I translated.
Ocean Sea, it was as huge as the ocean. Complicated, indeed. Not to mention, deep and thoughtful.
I did all my best. Yet, there are plenty of editings. I hope that enrich the Indonesian version and even correct my mistakes in translating this best-seller novel.
Can't wait to see the other 2 novels I translated.
Way to go Nad! congratulation! I'll try to find it and read it :)
otty (http://daunjeruk.net)
:D thanks so much, Otty...
BTW, I did take a look at ur greeny blog...I like it. :D
Thanks for sharing the link.
Oh man, I wish I had time to read. I use to read so much up until I was pregnant with my son then time seemed to disappear. At night, like now when it's quiet I always find something else to do like clean which I think I will get a move on now. The kitchen is a horror.
I bet you don't have that much of a time. Even I--who only had 1 child-find it difficult to find time of my own. I do my reading when BabyHana's sleeping, and of course, whe her daddy's also sleeping.
Thanks for my very first comment! I wanted to come and check out your site and I must say I'm really impressed! Congrats on the translation. I love to read and am always looking for a good book ~ when I can find the time! :) Thanks again...can't wait to get to know you better!
Janene
Krajcimama, I also can't wait to get to know you...
Come one, write more so I can read more :D